| 微信 : Adelaidehelp 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问
  • 区域置顶

      打印 上一主题 下一主题

      [海外生活] 别OUT了! 澳洲新俚语教你用英语调侃胖子

      [复制链接]
      跳转到指定楼层
      楼主
      大灰狠 发表于 29-6-2014 17:59:13

      本篇内容为转载/翻译内容,仅代表原文作者或原媒体观点,不代表本平台立场。


      近来有一些报道谈及了澳洲俚语,称澳大利亚人在创造发明新词汇方面已经黔驴技穷,不得不搬出那些老掉牙的陈词滥调。事实真的是这样吗?


      毫无疑问这种报道言过其实了,不信的话就让我信手拈来几个最新流行的澳洲俚语说给您听听吧!


      Muffin top






      首先要声明的是,这个单词和玛芬蛋糕(Muffin)没有一毛钱的关系。


      它用来形容那种把低腰裤挂在胯骨上,顺便让肚子上赘肉一见天日的状况。看看这张照片,然后再对比一下,肥嘟嘟的肚皮溢出低腰裤的情景是不是和玛芬蛋糕外溢的顶层很像?


      据说这个俚语最早是出自澳大利亚著名喜剧《冤家母女》(Kath& Kim),不得不说这个比喻非常形象。


      Slashie






      这个单词用来形容那些不停地转换工作,到头来自己都不知道自己该算是哪个行业的人。
      也许在所谓的Y世代里,这种人不在少数吧?(我是大叔,我不属于这种人!)


      Selfie





      这个如今风行天下的词汇最初于2002年出现在澳大利亚广播公司的论坛上:


      “倒霉,在朋友21岁生日的大趴上喝高了,出门时在门口的台阶上直打晃,然后就一头栽了下去。上牙紧贴着下牙,还是嘴唇先着地。结果下嘴唇豁了个大约一厘米的洞洞。抱歉,对焦不清,这就是我的Selfie。”


      这个单词在2013年时已经成为世界流行词。


      Bogan






      这个单词最初被人们当做贬义词来使用,意指那些没有文化的澳洲人,可能就包括给上面那位给澳大利亚广播公司论坛投稿,发明了Selfie这个词的老兄吧!这个词在2012年被收入了《牛津英语词典》,词义也发生了改变,越来越多地被用来形容那些来自大城市周边郊区的人们,这些人通常会以自己的不修边幅而引以为傲。如果你非要我给你一个准确的中文翻译,你觉得“糙人”如何呢?

      转载声明: 本文为转载/编译发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。AdelaideBBS仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载/编译有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]

      免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

      收藏收藏 顶 踩
      回复

      使用道具 举报

      沙发
      Glorychina 发表于 29-6-2014 18:59:25
      ===========
      回复 支持 反对

      使用道具 举报

      板凳
      十六 发表于 8-7-2014 21:16:21
      {:11_542:}{:11_542:}{:11_542:}{:11_542:}
      回复 支持 反对

      使用道具 举报

      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      其他网友还看了 ...

      登录发布 生活求助 搜索

      Copyright @ 2022 AdelaideBBS.com. All rights reserved. User Agreement

      客服号

      公众号